来小兮 Lai Xiaoxi (1970er)

   
   
   
   
   

风声

Rauschender Wind

   
   
失眠人 Der Schlaflose
在低语。翻叹息的书页 Flüstert. Blättert seufzende Buchseiten um
它在翻—— Er blättert sie um --
寻找我的破败之身 Sucht meinen ruinierten Körper
把三月的夜色种进去,把忧伤种进去 Pflanzt das nächtliche Dämmerlicht des März hinein, pflanzt Kummer hinein
让我乱。开出白色的花儿 Bringt mich durcheinander. Weiße Blumen blühen hervor
在绝望的枝上,梦的枝上 Von verzweifelten Zweigen, von träumenden Zweigen
貌美,且低垂 Hängt Schönheit herab